2021 ऑगस्ट

सॅन्दोर हालमोसी यांच्या कविता

सा हि त्या क्ष र 

सॅन्दोर हालमोसी यांच्या निवडक कवितांचा मराठी अनुवाद

केला आहे, डॉ.संजय बोरुडे यांनी. लौकरच हा अनुवाद साहित्याक्षर प्रकाशनाच्या वतीने  प्रकाशित होत आहे१. संपूर्ण निरर्थक
जवळजवळ सर्वच बोलून झाले आहे ..
भूसुरुंगाच्या भोवती फिरताना 
असं क्वचित घडू शकतं,
तुम्ही घाई करु शकता डोळे बंद करुन..
असे आणखी कोणतेही विचार नाहीत
ज्यांचा स्फोट झाला नसता आणि
तुम्हाला मागे ओढायलाही 
कोणीही माणूस नसता जवळ..

*** 

सॅन्दोर हालमोसी प्रमुख अतिथी म्हणून…

२. मार्गदर्शक सूचना

जर पुन्हा वसंताला जाग आली असेल 

तर कोठारे अजूनही असतील तिथे,

एक दीर्घ आलिंगन कोठारांमध्ये

घट्ट रचलेले शून्यांतराचे ढीग त्यावर..

त्यातील सातत्य..

तू त्यात कमरेपर्यंत बुडालेली..

पण मी हुडकून काढील;

                    तुझ्या डोळ्यांतील अश्रू
                    जेव्हा आ?पण बाहेर पडू..
                    तेव्हा तू हसशील जेव्हा 

                    मी रेषा मोडून टाकील..

                     *** 

 ३. किती मजबूत

तू ते ऐकू शकतेस का?तुला जाणवतेय का? 

  आपले अस्तित्व, दूरदर्शीपणाचे अस्तित्व

 इतके अपरिहार्य,उच्च स्वरातील,ताकदवान

आणि त्याची पकड एकदम जवळ, 

तुलाही न जाणवणारी, तुला वाटतेय की इथे

कुणी नाहीच आहे.. तू स्वतःसोडून

ईश्वराने तुला एकटयालाच सोडलेय 

भित्र्या आणि दुष्ट भावनेने भारलेला

सैतान इथेच आहे , जरी सात्त्विक शक्ती

सर्वत्र जास्त असली तरी ..

प्रत्येक चकाकी प्रकाशापासूनच जन्मते.

पहिली निर्वात पोकळी ,

दोन अणूंच्या मधला अवकाश काही प्रकाशवर्षे दूर… !

प्रचंड वळणाच्या पलीकडे

जिवाणूंच्या राखवृक्षाला 

काळ्याकभिन्न  द्रव्याने 

आणि धूर्ततेने खाल्लेले,

फार वर्षापूर्वी पहिल्या माणसात,

त्याच्याही आधीच्या माणसात,

स्त्रीच्या अधुऱ्या हातातल्या 

अधुऱ्या फळात..

तो शब्द आहे जो तू

उच्चारायची हिंमत करू शकत नाहीस.. !

***

सॅन्दोर हालमोसी मध्यभागी..

४. अनेक फळझाडांप्रमाणे

आपण खूप वेळा फळांची झाडे लावू शकलो असतो

जसे खूप वेळा अयशस्वी झालो तरी  खूप

रोपटी माझ्या कारमध्ये पक्की  बसली असती.

त्या सर्वांशी समरुप मुलांचे चित्र

आणि एक शिल्प.

फळ पिकेपर्यंत शब्द काढून घेणे

त्यानंतर आपण काय म्हणू शकतो?

हलक्या काळजाने पुन्हा

अपमान सहन करू शकला असता,

जो  सौंदर्यापर्यंत पोहोचवील…

*** 

५. तू म्हणजे मी आहेस..

मी नुकताच विचार करत होतो,

तू काय करत असशील आता?

तू कसे सहकार्य करत असशील

पाठदुखीसोबत?

पुराची दुर्गंधी 

आणि उचक्या लागण्याआधी

तू श्वासरहित होताना 

कोणत्या पाठलागाला

सामोरी जात असशील.

प्रत्येक गोष्ट. .प्रत्येक गोष्ट

म्हणजे मला म्हणायचंय की

ना आपण , ना तू , ते सगळे..

तू माझ्या श्वासात  

आत्मा मिसळलास.. तुझ्यात..

कोण म्हणतं, प्रेम विनंती करत नाही

पण ते अस्तित्वात असतं.

तू म्हणजे ते 

ज्याला मी शांतपणे ठोठावले..

*** 

सॅन्दोर हालमोसी डावीकडून तिसरे..

*** 

प्रकाशित झाली ..१६ राज्यस्तरीय पुरस्कारप्राप्त कथासंग्रहाची 

दुसरी आवृत्ती..

Recommended Posts

2024 Hindi kavita ऑगस्ट

उत्तम कोलगावकर : चंद कवितायें

परिचय : उत्तम कोलगावकर मराठी के एक सशक्त कवि है । उनकी कविता प्राय : भाष्यकविता की रूप में सामने आती है । आकाशवाणी में एक अफसर के रूप मे सेवापूर्ति कर वे आजकल नासिक में निवृत्त जीवन जी रहे है । ‘ जंगलझडी ‘ ,”तळपाणी ‘ , ‘ कालांतर ‘ आदि कविता संग्रह उनके […]

सा हि त्या क्ष र 
2024 जुलै प्रेरणा

‘भवरा ‘च्या निर्मितीची कथा : विजय जाधव,अंबड

बहुचर्चित ‘पांढरकवड्या ‘ कादंबरीचे लेखक विजय जाधव यांच्या ‘भवरा’ या कथासंग्रहाच्या निर्मितीमागील प्रेरणा चार वर्षांपूर्वी कोरोनाच्या महामारीने जग हादरून गेले होते. मानव जातीच्या अस्तित्वावरच प्रश्नचिन्ह निर्माण झाले होते. या एकाकी काळात मी बरीच पुस्तके वाचली, पण यामध्ये प्रसिद्ध लेखक बाबुराव बागुल यांचे ‘सूड’ हे पुस्तक वाचण्यात आले आणि मला हे पुस्तक खूप आवडले. काही लेखकांची […]

सा हि त्या क्ष र 
2025 Hindi kavita कविता जून लेख/ आलेख हिंदी

जड़ों में खोजता पानी और जीवन का स्पंदन~सुरेन्द्र प्रजापति, बोधगया

मैं इन दिनों एक कोमल, हरित तल, नरम, नाजुक मुलायम पर्ण का सहयात्री हूँ । चौंकिए मत; दरअसल बात कर रहा हूँ, मराठी भाषा के चर्चित कवि, लेखक, संजय बोरुडे की; जो हिंदी भाषा के अच्छे जानकार हैं ।

प्रत्यक्षतः उनका हिंदी में पहला कविता संग्रह ‘पर्णसूक्त’ न्यू वर्ल्ड पब्लिकेशन से प्रकाशित होकर आया है । संग्रह की कविताओं से गुजरते हुए मुझे महसूस हुआ कि एक मराठी भाषी संजय बोरुडे साधिकार हिंदी में भी विलक्षण साहित्य रच सकते हैं ।

सा हि त्या क्ष र 
2025 कविता मराठी मार्च

राजाराम बनासकर यांच्या कविता

संक्षिप्त परिचय_________________________प्रा.राजाराम बनसकर.महात्मा जोतिबा फुले कनिष्ठ महाविद्यालय कळमनुरी.जि.हिंगोली.निवृत्त:२०१२,_विविध स्तरावरील ‘ मराठी साहित्य संमेलनांत सहभाग…_आकाशवाणी, औरंगाबाद परभणी केंद्रावरील कार्यक्रमात सहभाग.._प्रथित यश.. दिवाळी अंक,मासिक, नियतकालिक, दैनिकातून कविता प्रसिद्ध…__’रडका कांदा ‘बालकविता’संग्रह, प्रसिद्ध….पत्ता:प्रा.राजाराम बनसकर.‘घरोटा’ जैन गल्ली.कळमनुरी.जि.हिंगोली.४३१७०२,(९४२१३९१२३०) ************************************************************** राजाराम बनासकर यांच्या काही कविता   १) ‘ ऑल वेल ‘ आता … कांहीच चुकत नाही कुणाचेसगळेच ..कसे..’ऑल वेल’..!जायज…ना जायज…ठरवायचं कुणी…?विनाकारण,काढायची..उणी ..दुणी..? […]

सा हि त्या क्ष र 

Leave A Comment